MASTERATUL SPAŢIUL ISLAMIC: SOCIETĂŢI, CULTURI, MENTALITĂŢI

Masteratul Spaţiul islamic: societăţi, culturi, mentalităţi este organizat în colaborare cu secţia de limba arabă a Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine din Bucureşti, fiind conceput ca un program de studii multidisciplinare, consacrat unui domeniu care se bucură de un interes legitim în perioada actuală. În zonele de influenţă islamică au înflorit şi s-au afirmat nenumărate populaţii şi civilizaţii, arabofone, turcofone, persanofone etc., care au întreţinut de-a lungul timpului relaţii politice, istorice, comerciale şi culturale multiple. Aceste relaţii s-au soldat cu interferenţe notabile şi au condus la apariţia unui spaţiu de referinţă comun care, dincolo de diversitatea sa lingvistică, socială, culturală, se remarcă prin trăsături şi repere specifice.

Masteratul se adresează tuturor celor interesaţi de studiile de areal; cursanţii vor dobândi competenţe indispensabile exercitării unor profesiuni care solicită un grad superior de calificare, precum cele de profesor, cercetător, traducător, jurnalist, diplomat etc. Cunoştinţele asimilate în cadrul masteratului le vor permite, pe de altă parte, absolvenţilor să abordeze teze de doctorat cu subiecte legate de disciplinele studiate sau conexe acestora.

Masteratele de acest gen corespund orientărilor contemporane din învăţământul superior. Programe cu conţinut şi obiective similare funcţionează atât la universităţi din Europa occidentală, cât şi la universităţi americane, în contextul sporirii interesului pentru islam şi pentru datele sale identitare. Participanţii la program vor beneficia de cursuri de civilizaţie, antropologie culturală şi religioasă, limbă (arabă sau turcă, începători sau avansaţi, la alegere), precum şi de ateliere cu caracter aplicativ, care îşi propun să contribuie la formarea unor abilităţi de înţelegere şi comunicare indispensabile pentru accesul la civilizaţiile studiate.

Examenul de admitere va consta din două probe: o probă scrisă, bazată pe o bibliografie minimală, şi o probă orală (interviu).

PROGRAMA DE STUDIU

ANUL I, SEM. I

Limbaj şi cultură în civilizaţia arabo-islamică
Islamul, ieri şi azi
Mistica islamică – ecouri sociale şi culturale
Contextul cultural al Bibliei
Repere şi practici ale vieţii cotidiene
Limba arabă / Limba turcă (opţional)

ANUL I, SEM. II

Limbaj şi cultură în civilizaţia arabo-islamică
Islamul, ieri şi azi
Mistica islamică – ecouri sociale şi culturale
Coranul şi Biblia – probleme de traducere şi interpretare
Repere şi practici ale vieţii cotidiene
Limba arabă / Limba turcă (opţional)

ANUL II, SEM. I

Modele identitare în spaţiul arabo-musulman
Societate şi cultură în Imperiul Otoman
“Cuvinte călătoare” – împrumuturi lingvistice în spaţiul islamic
Comunităţile creştine din ţările Orientului Mijlociu
Islamul în societatea arabă
Limba arabă / Limba turcă (opţional)

ANUL II, SEM. II

Modele identitare în spaţiul arabo-musulman
Limbi şi  culturi semitice în contact

Comunităţile creştine din ţările Orientului Mijlociu
Repere şi practici ale vieţii cotidiene
Limba arabă / Limba turcă (opţional)

CONTACT
Prof. dr. George Grigore
E-mail: gmgrigore@yahoo.com

Prof. dr. Luminiţa Munteanu
E-mail: luminita.munteanu@g.unibuc.ro

Orar_Masterat_Spatiul_Islamic_Sem. I_2012_2013

Posted in Studii de masterat | Comments Off on MASTERATUL SPAŢIUL ISLAMIC: SOCIETĂŢI, CULTURI, MENTALITĂŢI

STRUCTURA ANULUI ACADEMIC 2012-2013

SEMESTRUL I

ANII I, II,III, IV MASTER ŞI ŞCOALA DOCTORALĂ
1.10.2012 – 21.12.2012 Activitate didactică
22.12.2012 – 06.01.2013 Vacanţă de iarnă
07.01.2013 – 19.01.2013 Activitate didactică
20.01.2013 – 10.02.2013 Sesiune de examene
11.02.2013 – 17.02.2013 Vacanţă intersemestrială
20.01.2013 – 17.02.2013 Sesiune de licenţă, disertaţie

SEMESTRUL II

ANII I, II şi III, IV, MASTER ŞI SCOALA DOCTORALĂ
18.02.2013 – 2.05.2013 Activitate didactică
3.05. 2013 – 10.05.2013 Vacanţă de Paşti
11.05.2013 – 1.06.2013 Activitate didactică
2.06.2013 – 30.06.2013 Sesiune de examene

ANUL III LICENŢĂ ŞI ANUL II MASTERAT
18.02.2013 – 27.04.2013 Activitate didactică
28.04.2013 – 02.05.2013 Sesiune de examene
3.05. 2013 – 10.05.2013 Vacanţă de Paşti
11.05.2013 – 26.05.2013 Sesiune de examene
27.05.2013 – 14.06.2013 Pregătirea examenului de finalizare
27.05.2013 – 07.06.2013 Sesiune de examene, restanţe, reexaminări (inclusiv măriri de note)
15.06.2012 – 30.06.2012 Sesiune de licenţă, disertaţie

SESIUNEA DE TOAMNĂ pentru anii I-II
02.09.2013 – 15.09.2013 Restanţe
16.09.2013 – 22.09.2013 Reexaminări

Măririle de note pot fi susţinute de către studenţii integralişti după sesiunea de vară (semestrul II)

ORAR_LIMBA_TURCA_ANII_I_SI_III_SEM. I, 2012-2013

Posted in Calendar academic | Tagged | Comments Off on STRUCTURA ANULUI ACADEMIC 2012-2013

PROGRAMA DE STUDIU – CICLUL DE LICENŢĂ

ANUL I, SEM. I

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Literatură comparată: 2 h

ANUL I, SEM. II

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Concepte de teorie literară: 2 h

ANUL II, SEM. I

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Bazele culturii europene: 2 h

ANUL II, SEM. II

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Concepte de lingvistică modernă: 2 h

ANUL III, SEM. I

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Curs opţional I: 2 h
Curs opţional II: 2 h

ANUL III, SEM. II

Practica limbii turce: 4 X 2 h
Structura limbii turce: 2 h
Literatură şi cultură turcă: 2 h
Curs opţional I: 2 h
Curs opţional II: 2 h

Planul de învăţământ poate fi consultat mai jos:

PLAN_DE_INVATAMANT_TURCA_2012_2015

Posted in Studii de licenţă | Comments Off on PROGRAMA DE STUDIU – CICLUL DE LICENŢĂ

VEŞTI DESPRE…

Amira SYOUFI

http://www.wall-street.ro/articol/Start-Up/112436/O-romanca-cu-sange-oriental-importa-un-test-de-intoleranta-alimentara.html

 

 

 

 

Anamaria ŞTEFAN

 

http://gostudy.lsrs.ro/2012/03/14/interviu-universitatea-din-istanbul/


 

Posted in Alumni, Ce mai fac alumnii noştri... | Tagged | Comments Off on VEŞTI DESPRE…

VLADIMIR DRIMBA, UN TURCOLOG ROMÂN DE TALIE INTERNAŢIONALĂ

Profesorul Vladimir Drimba (1924-2003) s-a afirmat atât pe plan naţional, cât şi internaţional ca un veritabil creator de şcoală, cu remarcabile contribuţii la elucidarea unor aspecte esenţiale ale istoriei şi evoluţiei limbilor turcice. Absolvent al Facultăţii de Filologie din Cluj (1947), a devenit, curând după încheierea studiilor, asistent la Catedra de Istorie a limbii române din cadrul Facultăţii de Litere şi Filosofie din acelaşi centru universitar, iar ulterior cercetător la Institutele de Lingvistică ale Academiei Române din Cluj (1951-1953) şi Bucureşti (1953-1978), consacrându-se studiilor axate pe cultura română veche. În paralel, Vladimir Drimba şi-a concentrat atenţia asupra unui alt domeniu, de larg interes pentru evoluţia limbii şi culturii române, care i-a adus de altfel şi consacrarea ulterioară pe plan internaţional, creindu-i o solidă reputaţie de specialist: turcologia (istoria, morfo-sintaxa şi dialectologia limbii turce, limbile găgăuză şi tătară crimeeană şi balcanică etc.).

Vladimir Drimba şi-a susţinut teza de doctorat în filologie la Bucureşti, în 1969, teză publicată ulterior de Editura Academiei Române, în colaborare cu editura E. J. Brill din Leiden, sub titlul Syntaxe comane (1973). Primită cu viu interes şi abordând un domeniu inedit pentru studiile turcologice din ţara noastră, lucrarea amintită a fost încununată cu premiul Academiei Române. Preocuparea pentru această arie de studiu avea să constituie o constantă a întregii activităţi de cercetare a lui Vladimir Drimba; ea avea să-şi afle o fericită ilustrare în ediţia diplomatică a Codexului (Codex Comanicus. Édition diplomatique avec fac-similés, Editura Enciclopedică, Bucureşti, 2000), precum şi în numeroasele studii publicate în periodice din ţară şi din străinătate, pe aceeaşi temă.

Larg recunoscut pentru competenţa şi probitatea sa profesională, domnul Vladimir Drimba a condus, în perioada 1958-1970, secţia de limbi orientale a Institutului de Lingvistică din Bucureşti; în această perioadă a realizat, alături de colaboratorii săi, multiple anchete de teren, în vederea elaborării unor studii monografice ale dialectelor vorbite de turcii dobrogeni şi de turcii din insula Adakale, astăzi dispărută. În perioada 1970-1987, Vladimir Drimba a fost cadru didactic la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti, Secţia turcă, unde a predat cu predilecţie cursuri de istoria limbii turce, sintaxa limbii turce, dialectologie turcă, introducere în filologia turcă şi gramatica comparată a limbilor turcice şi unde a fost, o vreme, şeful Catedrei de limbi orientale. În perioada 1975-1985 a condus doctorate în domeniul turcologiei.

LISTĂ SELECTIVĂ DE LUCRĂRI:

„Elemente româneşti în limba turcă”, DR, 11/1945, pp. 196-202; „Paralele sintactice şi frazeologice turco-române”, DR, XI/1945, pp. 202-212; „Note de lexicologie aromână. Elemente turceşti”, SCL, I/1950, pp. 290-296; „Contribuţii la studiul morfologiei istorice române. (…) 3. Desinenţa la plural arom. –áń”, SCL, IV/1953, pp. 221-223; „Dezbaterea asupra problemei alfabetului limbii tătare vorbite în România”, LR, V/1956, 3, pp. 70-77; „Împrumuturi turceşti în dialectele româneşti sud-dunărene”, SCL, VIII/1957, 2, pp. 225-237; „Quelques problèmes relatifs au développement culturel de la population tatare de Roumanie”, SAO, I/1957, pp. 39-343 (în colaborare cu Nagi A. Geafer); „L’alphabet de la langue tatare parlée en Roumanie”, Mélanges linguistiques publiés à l’occasion du VIIIe Congrès International des Linguistes à Oslo, Bucureşti, 1957, pp. 257-267; „Asupra unor termeni din argoul turcesc”, Omagiu lui Iorgu Iordan cu prilejul împlinirii a 70 de ani, Bucureşti, 1958, pp. 265-270; „Contribuţii lexicologice”, LR, VIII/1959, 1, pp. 26-32; „Aspecte din fonetica găgăuză”, FD, II/1960, pp. 121-128; „Dialectul tat din Dobrogea”, FD, III/1960, pp. 67-150; „Remarques sur le parler des Caraïms de la République Populaire Roumaine”, Trudy dvacat’ pjatogo Meždunarodnogo Kongressa Vostokovedov (Moskva, 9-16 avgusta 1960), III, Moscova, 1963, pp. 277-284; „Al XXV-lea Congres Internaţional al Orientaliştilor (Moscova, 1960)”, SCL, XII/1961, 2, pp. 263-268; „Issledovanija po fonetike gagauzskogo jazyka”, RL, VI/1961, 2, pp. 239-258 şi VII/1962, 1, pp. 141-160; „Sources roumaines de la dialectologie historique turque. I. Les écrits en langue turque d’Anton Pann”, RL, VIII/1963, 1, pp. 133-161 (fără textele lui A. Pann); „Surse româneşti pentru dialectologia istorică turcă. I. Scrierile turceşti ale lui Anton Pann”, FD, IV/1962, pp. 171-241 (texte turceşti de Anton Pann: pp. 205-234); „Remarques sur les parlers gagaouzes de la Bulgarie du Nord-Est”, RO, XXVI/1963, 2, pp. 63-89; „Note lexicologice”, LR, XII/1963, 1, pp. 4649; „Rezension von Wendt (1960)”, RL, 9/1964, pp. 99-109; „Note etimologice”, LR, XIII/1964, 1, pp. 77-81; „Études gagaouzes. I. L’origine des mots paroxytons terminés par –u, -ü et –i”, RRL, IX/1964, 2, pp. 203-211 (versiunea românească: SCL, XV/1964, 3, pp. 365-373); „Études gagaouzes. II. Les dérivés en –ka”, RRL, IX/1964, 3, pp. 325-331 (versiunea românească: SCL, XVI/1965, 2, pp. 283-289); „Etimologii cumane”, Omagiu lui Alexandru Rosetti la 70 de ani, Bucureşti, 1965, pp. 201-203; „Quelques leçons et étymologies comanes”, RRL, XI/1966, 5, pp. 481-489; „L’«Instruction des mots de la langue turcesque» de Guillaume Postel (1575)”, TDAYB, 1966 (1967), pp. 77-101 (versiunea românească: „Elementele de gramatică turcă ale lui Guillaume Postel (1575)”, SCL, XVIII/1967, 3, pp. 325-339); „Sur la classification de la langue salare”, UAJb, XL/1968, 3-4, pp. 200-213 (versiunea românească: SCL, XIX/1968, 1, pp. 35-48); „Le sermon en vers du Codex Cumanicus (fol. 59r-63v 26)”, RRL, XIII/1968, 5, pp. 407-412; „Presupusa influenţă avară [asupra limbii româneş”, Istoria limbii române, II, Bucureşti, 1969, p. 371; „La répartition des parlers turcs de Dobroudja”, AOH, XXIII/1970, 1, pp. 23-54 (versiunea românească: SCL, XVIII/1967, 1, pp. 51-77); „Problèmes d’une nouvelle édition du Codex Cumanicus”, RRL, XV/1970, 3, pp. 209-221; „Miscellanea Cumanica. I. Les ratures des feuillets 61r-63v 26”, RRL, XV/1970, 5, pp. 455-459; „Miscellanea Cumanica. II. 1. Sur deux mots du feuillet 80r, ligne 8. – 2. La graphie andi=andi?”, RRL, XV/1970, 6, pp. 579-584; „Miscellanea Cumanica. III. Notes de critique textuelle”, RRL, XVI/1971, 4, pp. 275-286; „Notes sur quelques gloses du «Codex Cumanicus»”, Voprosy tjurkologii. K šestidesjatiletiju akademika AN Azerb. SSR M. Š. Širalieva, Baku, 1971; „Miscellanea Cumanica. IV. À propos de quelques devinettes du Codex Cumanicus”, RRL, XVII/1972, 1, pp. 3-21; „Le gagaouze – dialecte de la langue turque?”, I. Türk Dili Bilimsel Kurultayïna Sunulan Bildiriler (Ankara, 27-29 Eylül 1972), Ankara, 1975, p. 229; „Remarks on Mongolian Loanwords in the Salar Language”, Olon ulsogy mongolč êrdêmtênij ix xural bot’, Ulaanbaatar, 1973, pp. 171-180; „La détermination prédicative en turc de Turquie”, Istanbul, 15-20. X. 1973: I. Milletlerarasï Türkoloji Kongresi. 2. Türk Dili ve Edebiyatï, Istanbul, 1979, pp. 419-437 (publicat şi în UAJb, XLVIII/1976, pp. 49-64); Syntaxe comane, Bucureşti, Editura Academiei — Leiden, E. J. Brill, 1973; „Le style indirect libre en turc de Turquie”, Turcica, VIII/1976, 1, pp. 7-20; „Remarques sur les mots d’emprunt mongols de la langue salare”, RRL, XXI/1976, 3, pp. 417-427; „Miscellanea Cumanica. V. Mots attestés par des formes possessives”, RO, XXXVIII/1976, pp. 111-115; „Miscellanea Cumanica. VI. Notes de critique textuelle”, RRL, XXI/1976, 4, pp. 507-511; „Devinettes tatares de Dobroudja”, Tractata Altaica. Denis Sinor sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata, Wiesbaden, 1976, pp. 157-166; „Miscellanea Cumanica. VII. 1. Encore quelques mots attestés par des formes possessives. — 2. Participes-adjectifs en –d0?”, SAO, IX/1977, pp. 59-65; „Issledovanija po tjurkskoj filologii v Rumynii”, Sovetskaja tjurkologija, 1977, 5, pp. 52-68; „Lingvistica orientală”, Istoria lingvisticii româneşti, Bucureşti, 1978, pp. 203-206; „Miscellanea Cumanica. VIII. De nouveau sur quelques devinettes comanes”, Turcica, XI/ 1979, pp. 190-201; „Miscellanea Cumanica. IX. Quelques récupérations”, RO, XL/1978, 1, pp. 21-31; „Oriental Languages”, Current Trends in Romanian Linguistics (RRL, XXIII/1978), Bucureşti, 1978, pp. 481-501 (în colaborare cu Nadia Anghelescu şi Laurenţiu Theban); „Miscellanea Cumanica. X. Notes de critique textuelle”, RRL, XXVI/1979, 2, pp. 159-173; „Miscellanea Cumanica. XI. Mots comans et persans éclairés par leurs gloses latines”, RRL, XXIV/1979, 4, pp. 353-371; „Quelques mots comans précisés par leurs gloses allemandes”, Harvard Ukrainian Studies (Eucharisterion: Essays presented to Omeljan Pritsak on his sixtieth birthday by his colleagues and students), v. III-IV (1979-1980), 1, pp. 205-214; „Presupuse influenţe turcice în româna comună”, SCL, XXXI/1980, 1, pp. 73-79; „Miscellanea Cumanica. XII. Notes de critique textuelle”, RRL, XXV/1980, 5, pp. 485-493; „Miscellanea Cumanica. XIII. À propos de quelques textes comans marginaux”, SAO, X/1980, pp. 77-81; „Sur la datation de la première partie du Codex Cumanicus”, Oriens, XXVII-XXVIII/1981, pp. 388-404; „Miscellanea Cumanica. XIV. 1. De nouveau sur le feuillet 76r 21-23 du Cod. Cum. — 2. Discordances sémantiques dans le vocabulaire latin-persan-coman”, RRL, XXVIII/1983, 2, pp. 99-124; „Miscellanea Cumanica. XV. Encore quelques discordances sémantiques dans le vocabulaire latin-persan-coman”, RRL, XXVIII/1983, 6, pp. 67-477; „Miscellanea Cumanica. XVI. Notes de critique textuelle”, RRL, XXX/1985, 1, pp. 721; „Dobruca Tatar atasözleri”, Türk Folkloru Araştïrmalarï, 1985, 1, pp. 25-36; „Cuvinte româneşti de origine turcă”, SCL, XXXVI/1985, 5, pp. 408-410; „Un recueil de proverbes et aphorismes turcs datant du XVIIe siècle”, RRL, XXXVII/1992, 2-3, pp. 191-203; „Essai d’interprétation de quelques mots comans non glosés du Codex Cumanicus”, WZKM, LXXVI/1986, pp. 81-86; „Miscellanea Cumanica. XVII. Notes de critique textuelle”, RRL, XXXII/1987, 5, pp. 453-459; „Miscellanea Cumanica. XVIII. Notes de critique textuelle”, TDAYB, 1984 (1987), pp. 1-10; „Matériaux pour servir à l’histoire des langues turques. I. Le vocabulaire tatar criméen de Nicolaes Witsen”, RRL, XXXIII/1988, 4, pp. 307-335; „Miscellanea Cumanica. XIX. Notes de critique textuelle”, RRL, XXXIII/1988, 6, pp. 445-461; „Impératif et optatif-subjonctif en turc”, Journal of Turkish Studies, XIII/1989, pp. 33-46; „Miscellanea Cumanica. XX. Autour d’une nouvelle interprétation des devinettes comanes”, RRL, XXXV/1990, 1, pp. 53-70; 2, pp. 133-152; 3, pp.231-251; „Împrumuturi româneşti detaşate din sintagme determinative turceşti”, SCL, XLI/1990, 4, pp. 305-311; „Les devinettes comanes”, WZKM, LXXX/1990, pp. 79-102; „Sur la classification du khoton”, Turcica, XXIV/1992, pp. 11-25; „La grammaire turque d’Antonio Mascis”, WZKM, LXXXII/1992, pp. 109-120; „L’hymne coman ‘Sayïnsa-men bahasïz qanïnï’, RO, XLVIII/1992, 2, pp. 105-116; „Împrumuturi româneşti din limba turcă”, SCL, XLIII/1992, 6, pp. 559-568 şi XLIV/1993, 1, pp. 59-72; 2, pp. 113-127; 4, pp. 331-346”; Coresi, Tâlcul evangheliilor şi Molitevnic rumânesc (ediţie critică: Vladimir Drimba), Editura Academiei Române, Bucureşti, 1998; Codex Comanicus. Édition diplomatique avec fac-similés, Editura Enciclopedică, Bucureşti, 2000; Cercetări etimologice, Editura Univers Enciclopedic, Bucureşti, 2001.

Abrevieri:

AOH = Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
AUB = Analele Universităţii Bucureşti
DR = Dacoromania
FD = Fonetică şi dialectologie
LR = Limba română
RÉSEE = Revue des Études Sud-est Européennes
RL = Revue de linguistique
RRL = Revue Roumaine de Linguistique
SAO = Studia et Acta Orientalia
SCL = Studii şi Cercetări Lingvistice
TDAYB = Türk Dili Araştïrmalarï Yïllïgï. Belleten
UAJb = Ural-Altaische Jahrbücher
WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes

Posted in Vladimir Drimba, un turcolog român de talie internaţională | Comments Off on VLADIMIR DRIMBA, UN TURCOLOG ROMÂN DE TALIE INTERNAŢIONALĂ